บทเรียนที่ 70: คำอุทาน ภาษาจีนกลาง

คำอุทาน (Interjection) 叹词 (tàncí) 
คือ คำที่เปล่งออกมาเพื่อแสดงอารมณ์และความรู้สึกต่าง ๆ ของผู้พูด เวลาเราคุยกับคนจีน หรือดูหนังจีน สังเกตได้ว่า คนจีนก็ใช้คำอุทานบ่อยเหมือนกัน จริงๆ ก็ไม่ต่างอะไรกับภาษาไทยที่ต้องมีคำอุทาน เช่น "อุ๊" "อ๊ะ" "เอ๊ะ" "เห้ย" "โอ้ย" "อ๊ากซซ์" "เจี๊ยกก" "อืม" ฯลฯ

คำอุทานที่เจอบ่อยๆ ในภาษาจีน มีดังนี้

  1. 啊 (ā) โอ้, โอ้โห... ความรู้สึกคนพูดประมาณว่าประหลาดใจหรือทึ่ง
  2. 哎 (āi) ประมาณว่า เฮ้, ฮ้า, อ้าว... ความรู้สึกประมาณว่าประหลาดใจเช่นกันค่ะ
  3. 哎呀 (āiyā) ไอ๊หยา เป็นความรู้สึกประหลาดใจแกมตกใจ ไอ๊หยา! ตกใจหมด 
  4. 哎哟 (āiyō) ใกล้เคียงกับ โอ้ย, อุ๊ย, หรือ อูย ก็ได้ เป็นความรู้สึกแบบเจ็บปวด
  5. 哈哈 (hāhā) เลียนเสียงหัวเราะในภาษาจีนก็คือ ฮ่าๆๆ นั่นเอง 
  6. 唉 (āi) ใกล้เคียงกับคำว่า โธ่ 
  7. 嗯 (en) คำนี้เป็นคำตอบรับ ประมาณว่า ฮื่อ, อืม หรือ เออก็ได้ เช่น  嗯,我答应你的条件!(en, wǒ dāyìng nǐ de tiáojiàn!) เออ ฉันยอมรับเงื่อนไขของคุณ
  8. 咳 (hāi) แปลได้ว่า ว้าหรือโธ่ แนวถอนใจอารมณ์ประมาณเสียดาย เช่นอุทานว่า "โธ่เอ๋ย ทำไมเธอถึงได้โง่หยังงี้" 咳! 你怎么这么蠢。(hāi! nǐ zěnme zhème chǔn) 
  9. 嘿 (hēi) ก็คือ เฮ้ย! นั่นเอง เช่น 嘿,玛丽,咱们一块儿去散步吧! (Hēi, mǎlì, zánmen yīkuài er qù sànbù ba!) เฮ้ย แม่รี่ พวกเราไปเดินเล่นด้วยกันเถอะ
  10. 哼 (hēng) ก็คือ ฮื้อ หรือ ฮึ อารมณ์ไม่พอใจหรือสงสัยเคลือบแคลง เช่น 哼, 你不要做白日梦了!(Hēng, nǐ bùyào zuò bái rì mèngle!) ฮื้อ เธออย่าฝันกลางวันเลยนะ
  11. 喂 (wèi) เรียกให้รู้ตัว หรือ เวลาจะเรียกใครให้หันมา แบบในหนังจีนเวลาจะมีเรื่องกันเรียกให้หันมา เค้าจะตะโกนว่า "เว่ย เว่ย" คำนี้ล่ะค่ะ จุดประสงค์ในการเรียกใกล้เคียงกับข้อ 9 คือเรียกให้รู้ตัวค่าา
  12. 咦 (Yí) คำนี้แสดงความประหลาดใจ สงสัยค่ะ ใกล้เคียงกับภาษาไทยว่า เอ๊ะ เช่น 咦, 我的手机怎么不见了?(Yí, wǒ de shǒujī zěnme bùjiànle?) เอ๊ะ โทรศัพท์มือถือของฉันหายไปไหนแล้วอะ ?
  13. 嗬 (Hē) ประหลาดใจ ทึ่ง เช่น 嗬! 她真了不起!(Hē! Tā zhēn liǎobùqǐ!) โอ้โฮ เขา (ผู้หญิง) เก่งจริงๆ
  14. 哈 (Hā) พอใจ ดีใจ
ตัวอย่างคำอุทาน.....

  • 哇塞! 酷毙了。 ว้าว! เก๋/เท่มากเลย [酷 = cool!  太酷了! เก๋จังเลย! 真酷!เก๋จริง ๆ ]   * 哇! ว้าว!
  • 哎呀[哎哟],你的帽子被风刮走了! อุ๊ย! หมวกของเธอถูกลมพัดปลิวไปแล้ว
  • 妙不可言! เลิศล้ำเกินคำบรรยาย   * 干得好! ทำได้ดี!  * 干得不错! ทำได้ไม่เลว!   *  好样儿的!ดีมาก !
  • 好极了! ดีจังเลย! * 太好了! ดีมากเลย!  * 好家伙! เยี่ยมมาก! * 真有你的!คุณนี่เก่งจริงๆ/คุณนี่เจ๋งเลย! 
  • 太棒了! วิเศษสุด ๆ!  * 真厉害! 太了不起了! ยอดเยี่ยมจังเลย!  * 真行!เก่งจริง  、真不得了!ยอดเยี่ยมจริง ๆ
  • 这才像话。  นี่ถึงจะเข้าท่า    * 真不像话 !  、 太不像话了! ใช้ไม่ได้จริง ๆ
  • 你当真吗? เอาจริงหรือ? ถือจริงจังหรือ?
  • 真的吗? จริงหือ?    * 太可惜了、 真可惜!น่าเสียดายจริง ๆ   * 真是的,质量真次。 ให้ตายสิ คุณภาพแย่มาก
  • 真想不到 คิดไม่ถึงจริง ๆ   * 真受不了! ทนไม่ไหวแล้ว!   * 太过分了! เกินไปแล้ว!*  可恶极了! [kěwù jí le] = น่ารังเกียจที่สุดเลย!
  • 什么? อะไรนะ?   * 真无聊! น่าเบื่อจริงๆ! 
  • 真惊人! น่าตื่นตะลึงแท้ๆ
  • 天哪! โอ้พระเจ้า   * 我的天哪!พระเจ้าช่วย! * 妈呀! แม่เจ้า  * 我的妈呀! โอ้แม่เจ้า!   
  • 真倒霉 !、 真不走运!、真不幸 ! ซวยจริงๆ   * 太糟糕了!、真糟糕! แย่จังเลย  *  糟了!、惨了!完蛋了!坏了! แย่แล้ว!


ความคิดเห็น